據(jù)新華社電國家新聞出版廣電總局副局長童剛11日下午在國務(wù)院新聞辦舉行的新聞發(fā)布會上表示,影視作品在促進(jìn)民心相通、深化文化交流方面具有獨特的優(yōu)勢,未來,中國和“一帶一路”沿線國家在影視作品上的合作會越來越多。
據(jù)介紹,截至目前,我國已與15個國家簽署了電影合拍協(xié)議,與新西蘭、英國簽署了電視合拍協(xié)議。近年來,中外媒體機(jī)構(gòu)合作創(chuàng)作了一批絲路題材的影視精品力作,如中印合拍電影《功夫瑜伽》、中捷合拍動畫片《熊貓與小鼴鼠》、中俄合拍電視劇《晴朗的天空》和中英合拍紀(jì)錄片《孔子》等,受到了觀眾歡迎。
“我們要加強(qiáng)影視劇的譯制播出工作,用對象國觀眾熟悉的語言,以及用對象國喜愛的演員來完成中國影視作品的配音。”童剛說。他表示,將來也會用適當(dāng)?shù)姆绞揭M(jìn)“一帶一路”沿線國家的作品譯成漢語播出,這樣對促進(jìn)民心相通有很直接的效果。
據(jù)他介紹,《媳婦的美好時代》用斯瓦西里語譯制后在坦桑尼亞播出,受到了空前的歡迎。